Counter-Currents
We wish to draw your attention to some new original translations at Counter-Currents:
French translations:
- Kerry Bolton, “L’Apartheid: De peur que l’on oublie (Ou ne sachions jamais)”
- Kerry Bolton, “Le projet Rivkin: Comment le mondialisme utilise le multiculturalisme pour déstabiliser les États souverains”
- Kerry Bolton, “Utilisateurs de Twitters de tous les pays, Unissez vous !”
- Jef Costello, “« Vous êtes la merde de ce Monde prête à servir à tout. » Fight Club, comme vision sainte”
- Trevor Lynch, Review of Batman Begins
- Trevor Lynch, Review of The Dark Knight
German translations:
- Kevin MacDonald, “Weiße Männer: Zeit zur Trennung”
- Michael O’Meara, “Die Nordwest-Romane von H. A. Covington”
- Tomislav Sunić, “Was soll man lesen? (Teil 2)”
Norwegian translation:
- Irmin Vinson, “Noen tanker omkring Hitler”
Counter-Currents encourages translations of our articles to insure their widest possible distribution. We wish to thank the translators for their work.
Greg Johnson
Editor-in-Chief
Related
-
Tonight’s Livestream: Greg Johnson & Fróði Midjord on Network
-
Welcome to Our New Site
-
Christmas Reading at Counter-Currents
-
Counter-Currents Needs You! Call for Transcripts
-
The Book Sidebar is Active Again
-
Christmas Reading at Counter-Currents
-
Call for Transcripts
Counter-Currents Needs You! -
Counter-Currents Loses Its Payment Processor Yet Again