896 words
English original here
Zdá se, že byl v Itálii vzkříšen zájem o Friedricha Nietzscheho. Jedním zjevným znamením tohoto je, že nakladatelství Adelphi v Miláně vydává kritické překlady všech jeho děl; druhým, že se téměř současně objevily dvě knihy, „Nietzsche“ od Adriana Romualdia, (more…)
1,044 words
English version here
Na Itália parece que um interesse em Friedrich Nietzsche foi revivido. Um sinal óbvio disso é que Adelphi de Milão está publicando uma tradução crítica de todas as suas obras; em segundo lugar, há o aparecimento quase simultâneo de dois livros, (more…)
1,064 words
Translated by Cologero Salvo
Translations: Czech, Portuguese
In Italy it seems that an interest in Friedrich Nietzsche has been revived. One obvious sign of it is that Adelphi of Milan is publishing critical translation of all his works; secondly, there is the almost simultaneous appearance of two books, (more…)
2,929 words
Translated by Bruno Cariou
Editor’s Note:
The following text is Evola’s Preface to his translation of Robert Reininger’s Friedrich Nietzsches Kampf um den Sinn des Lebens [Nietzsche’s Struggle for the Meaning of Life] (1922) as Nietzsche e il senso della vita [Nietzsche and the Meaning of Life] (Rome: Giovanni Volpe, 1971).
(more…)