time: 2:03
Month: May 2012
-
2,087 words
Translated by Greg Johnson
There are probably as many theories of nationalism as there are nationalist theories. It is obviously impossible to give an account of them here. We will not take part in the false quarrel over whether nationalism is a pathological exacerbation of patriotism, (more…)
-
1,516 words
“Hey man, I still think we can turn this thing around.”
That’s what your vote says.
That’s what you’re telling people when you argue in favor of a candidate, or against one. You’re saying that a change in management could, at least potentially, create a better future. (more…)
-
time: 3:58
-
1,281 words
I first saw Jonathan Bowden speak in 2009. It was the most rousing speech I had ever heard. I was sitting at table with a number of like-minded friends, and by the end of the speech we were all ready to follow Jonathan over the barricades. (more…)
-
-
time: 4:16
-
Most modern cinema is essentially the re-enactment of the same story. A protagonist is born into a world containing racism, sexism, anti-Semitism or some combination thereof. (more…)
-
-
May 12, 2012 Alain de Benoist
Gustave Le Bon
1,488 words
Gustave Le Bon, Psychologie des foules
“A multidão é sempre intelectualmente inferior ao indivíduo isolado, mas do ponto de vista dos sentimentos e das ações que esses sentimentos provocam, a multidão pode, segundo as circunstâncias, ser melhor ou pior que o indivíduo. Tudo depende da natureza da sugestão à qual a multidão é exposta”.
-
May 12, 2012 Alain de Benoist
Gustave Le Bon
1,713 words
Die englische Übersetzung von Matthew Peters erschien zum Gedenken an Gustave le Bons Geburtstag (7.5.1841) am 7. Mai 2012 auf Counter-Currents. Das französische Original stammt von Alain de Benoist und erschien in Vu de droite: anthologie critique des idées contemporaines (Paris: Le Labyrinthe, 2001 [1977]), pp. 282–284. Ins Deutsche übersetzt von Osimandia.